katherine mansfield 有沒(méi)有一句話(huà)英文發(fā)音跟普通話(huà)接近意思也大概接近?
有沒(méi)有一句話(huà)英文發(fā)音跟普通話(huà)接近意思也大概接近?發(fā)音不接近,意思很接近。可以想象tiktok tiktok我能看到的是為什么抖動(dòng)能快速而響亮地容納這么多歌曲。有句老話(huà)說(shuō),人比人多。)中國(guó)人有10億3億
有沒(méi)有一句話(huà)英文發(fā)音跟普通話(huà)接近意思也大概接近?
發(fā)音不接近,意思很接近??梢韵胂髏iktok tiktok我能看到的是為什么抖動(dòng)能快速而響亮地容納這么多歌曲。有句老話(huà)說(shuō),人比人多。)中國(guó)人有10億3億人,用戶(hù)有8億,但是我可以想象用戶(hù)的數(shù)量有多大。)我一直在抖著嗓子,自己拍著,但是我不怎么被推薦。我沒(méi)有很多人。一些朋友問(wèn)我關(guān)于Zh168168168168的事,提克托克。Tiktok Tiktok,例如,“沙漠駱駝”,“Tiktok”,“學(xué)習(xí)貓叫”,“一百萬(wàn)種可能性”等)不應(yīng)該去下一個(gè)jitter,下載的聲音可以由我觀看。我們一起學(xué)貓叫聲。最后,我希望我的回答能對(duì)你有所幫助,我也希望你能越來(lái)越紅。